I roseans, cognossûts pes lôr particolaritâts culturâls, a àn savût protezi e mantignî fin a vuê caratars culturâi impuartants, soredut la fevele, la danze e la musiche popolâr. La origjin di cheste comunitât e varès di jessi tai secui VI e VII d. di C., cuant che popolazions di çocje slave che a vignivin di chê che vuê e je la Carinzie a son migradis a Sud e a son vignudis a stâ intai cjanâi des monts furlanis e in dute la fasse di confin de nestre regjon rivant ancje plui a Ocident e a Sud. Chescj flus migratoris a son testemoneâts di ducj i toponims slovens ancjemò vuê doprâts intes localitâts de Valcjanâl e dal Cjanâl dal Fier.
Daûr dai linguiscj, il dialet che ancjemò vuê si fevele in Val di Resie al jentre intal sisteme linguistic dai dialets slovens, al derive di fat dal antîc slâf alpin e al è presint in val cun cuatri varietâts principâls. I studis linguistics sul dialet di Resie a àn une lungje tradizion che e scomence intal secul XIX, cuasi intal stes timp cul studi des lenghis slavis in gjenerâl. Pal linguist Han Steenwijk “la posizion gjeografiche di Resie, e met il cjanâl te crosere des trê fameis linguistichis europeanis, chê gjermaniche, chê romaniche e chê slave. Chest fat al à contribuît dal sigûr al disvilupâsi e mantignîsi di une formazion linguistiche inmagante [ …]. Il rosean si è disvilupât dal stes slâf alpin che al fâs di fonde al sloven di vuê. Inte ete di mieç il rosean al faseve part dal sisteme dialetâl che si disii sloven carinzian. Dal secul XV incà, dopo la anession dal Friûl ae Republiche di Vignesie, i leams di Resie cu la Carinzie a son lâts al mancul. Se pal so fevelâ e pe sô tradizion al è clâr che Resie e fâs part de aree slovene i disvilups storics e sociâi dal Rinassiment incà a àn creât une situazion là che i roseans a stentin a identificâsi cu la culture slovene ….”
Lis vicendis storichis de Val di Resie a son leadis a strent cun chês dal Patriarcjât di Aquilee. Il teritori rosean al jere sot de grande badie di Sant Gjal di Mueç fin tal an de invasion de Republiche di Vignesie, intal 1420. Tacant di chei timps, a laran al mancul i rapuarts tra la int roseane e chê dal alt Lusinç, che prime a jerin unidis sot dal domini dal Patriarcjât, determinant, un pôc a la volte, un isolament linguistic inesorabil. Di chel moment lis vicendis storichis che a tocjaran Resie a saran chês stessis vivudis des popolazions dal Friûl: la rivade di Napoleon, il passaç al Imperi austroongjarês fin ae anession dal Ream di Italie intal 1866.
Info
Di là des particolaritâts linguistichis, e merete ricuardade la particolâr tradizion musicâl popolâr, intal cjant, inte danze e inte musiche sunade, ancjemò vuê, cui struments roseans tipics: la cïtira (violin) e la bünkula (violoncel).
A son tancj i studiôs e i ricercjadôrs che si son svicinâts a cheste realtât, prin fra ducj il cont Potocki, storic e gjeograf, che al jere rivât a Resie intal lontan 1790, po e je stade la volte di Piusšeli intal 1801, un capelan militâr dal esercit austriac che al à notât cierts tiermins roseans. Intai agns dopo a son rivâts il linguist sloven Oroslav Caf, il poete e folclorist Stanko Vraz, ancje lui sloven, e dopo il filolic rus Izmail Ivanovič Strezvneskij e l’innomenât linguist e dialetolic polac Jan Boudouin de Courtenay, rivât a Resie intal deceni dal 1870 par studiâ lis particolaritâts de tradizion orâl (A. MADOTTO, 1982, pagj. 89).
Po dopo a son stâts tancj i studiôs e lis lôr ricercjis su la Val di Resie, e studiôs impuartants ancjemò vuê a van indevant a investigâ il mont linguistic e culturâl rosean.
Orari e contatti
La raccolta museale sarà visitabile da martedì a sabato
dalle ore 10:30 alle 12:30 e dalle 13:30 alle 15:30.
Domenica su prenotazione chiamare:
+39 3331253299 Mara – Domenico +39 335 6275763
C.A.M.A.
Comitato Associativo Monumento all’Arrotino
Indirizzo:
Via Monte Sart, 12/a
33010 Stolvizza di Resia (UD) Italy
sito: http://arrotinivalresia.it